今日主題:你的就是我的 4

廢話→要趁這個機會告訴想申請好友的人 (笑)
   真的要寫詳細一點,如果我沒辦法判斷的話
   我一定會退信請你重寫
   我真的是個很囉嗦的人喔XD

是說這篇會寫到06年的日記
不知道為什麼我覺得有點感動
從その300之後,不管怎麼寫都一直在寫最近兩個月的事情
我的預定更新表中怎麼排都永遠是最近一個月的東西
而且怎麼寫都寫不完,連帶的我節目REPO都沒時間寫 (哭)

廢話很多XD
那我們就來看看這個值得紀念的06年日記吧

遊戲日記  2008/05/22
第一次的。
作曲
雖然說不是我
不是有個想做歌手的人嗎?
是他啦
直!!!
在彈
『作好了!作好了!』
這樣說著就跑到我這裡
繼續彈
但那時卻發生了很奇怪的事…。
一直…沒有開始唱歌
於是我隨口問了句
「那個、歌呢?」
於是、那個想做歌手的人說。
『欸?有作啊!這要考慮編曲的過程的嘛』
不是吧!?接下去的話完全出乎意料!!
「但是、ニノ為我作曲的話也可以說是我作的曲吧!」
喂。
那個想做歌手的先生。
那個。
不叫作了吧…。

一開始要先來解釋一下劇情(?!)
這是在拍黃色眼淚時期的日記
所以那個想當歌手的人當然就是那個相葉雅紀囉XD


於是我們又可以從這篇語助詞很多的日記中得到啟發 
神愛世人,阿門  (喂)

「不是有個想做歌手的人嗎?是他啦!一直!!!在彈
 『作好了!作好了!』這樣說著就跑到我這裡」

其實這段一點萌點都沒有喔 (←那你還寫)
真的沒有喔!!
大不了只能證明他們兩個是一直在一起而已
其他的什麼都沒有喔
而且在拍戲期間在一起也不是什麼大不了的事情
只是我有個疑問啦
為什麼明明是五人一起拍戲
相葉雅紀曲子做好不是去彈給別人聽而是彈給ニノ聽
嗯~~~這個問題我們下集分曉,下週見   (被打飛)

「但是、ニノ為我作曲的話也可以說是我作的曲吧!」

各位來賓,時間過的很快,下週很快就到了
那我現在就來回答上週的問題XD

為什麼要彈給ニノ聽呢
因為,你的就是我的,我的就是你的嘛
相葉雅紀作的曲子就是二宮和也的

也就是說囉  同理可證
虹的歌詞我們也可以當成是相葉雅紀寫的
因為你寫的就是我寫的嘛  
恍然大悟,所以歌詞才會寫的這麼相葉雅紀嗎 
又是ね~ ,又是ほらほら
完全都是相葉雅紀的慣用語原來就是這個原因啊!!!!

那很エロ的GIMMICk GAME詞曲也可以算是相葉雅紀寫的
所以,到底是誰的手指很骯髒啊 

於是我們從這裡又可以發現一件事了
相葉ちゃん是說「ニノ為我作的曲子」
所以,曲子咧  (敲碗)
然後我很認真的去查了『淚の流れ星』的資料 
作詞作曲youth case
結論就是一個作詞一個作曲所以叫youth case啦  (誤)

不過就算曲子沒公佈這也正常啦
因為我早就習慣了   
二宮和也跟相葉雅紀都是心機鬼、小氣鬼喝涼水

不然你看↓

Duet  2003年 一月號
我要用這裡面的一首曲子,繼去年之後,作為相葉
ちゃん的生日曲作給他哦


繼去年之後也就是前一年也有
那,曲子咧  (再敲碗)
沒、有。
所以,生日曲這種美好的回憶就留在他們的回憶中吧

接著看最近的事情XD
很近喔,上週而已

Bay Storm  2008/07/20
Q:
之前你在遊戲日記寫7月是你的ゲ-ム月,你喜歡的遊戲軟體
  會發售,請問那是什麼遊戲呢?
說到死亡復甦啊,上次我借給相葉くん,結果他一直沒有還給我,我想
我也差不多該再買一個了!至於之前的那片,那…就送給相葉くん吧!
我玩了那個喔!但後來想說那個就送給相葉くん吧。那個盒子…我想說
就算了吧!

我每次看BS的翻譯我都會覺得
說到答非所問二宮和也你絕對是第一名
說到扯開話題二宮和也你說第二絕對沒人敢說第一

所以你的就是我的,我的還是我的這句話果然是成立的
不然我們再來看看↓  (剛好都是Myojo耶XD)

Myojo  2005年 一月號
雖然那時候一併買的GAMEBOY,あれ?去哪裡了呢?明明坐車
時都在玩著,可是回日本之後就不知道到哪裡了。


大概兩三百篇以前有寫過這件事XD
那個GB被在北海道拍戲吵著說無聊的二宮和也拿走了

所以,請問這台GB二宮和也你還了嗎 

Myojo  2005年 三月號
生日禮物中,「嵐技」的工作人員送的PSP。想說有空的時候拿來
玩是最適合不過了。不過明明是送我的禮物,幾乎都是二宮拿去玩。

因為相葉雅紀的就是二宮和也的
所以二宮和也百分之兩萬PSP玩一玩就會以為是自己的帶回家

所以,請問這台PSP二宮和也你還了嗎

一定沒還嘛,這還用說
因為你的就是我的,你的東西都可以不用還。
但是我的還是我的,所以那片遊戲就當作是送給相葉雅紀的

嘖~~二宮和也我都快要以為是胖虎了耶  (喂)


題外話,最近的BS幾乎週週都會出現相葉雅紀
果然是熱戀中的小情侶啊

吼...結果莫名的又寫了這麼長是怎樣啦 !!


文:Ante
翻譯:kimi
©幸福論團隊出版

    全站熱搜

    ante 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()